학습목표

1. 책 데이터 분석 작업흐름

텍스트 책 데이터를 분석하는 과정은 영문 텍스트를 분석하는 것과 크게 다르지 않는다.

# install.packages("KoNLP")
# install.packages("RSQLite")

# Sys.setenv(JAVA_HOME='C:\\Program Files\\Java\\jre1.8.0_102') # for 64-bit version

library(rJava)
library(KoNLP)
library(tidyverse)
library(RColorBrewer)
library(wordcloud)
library(tm)
library(stringr)
library(wordcloud2)

2. KoNLP 팩키지

최근 KoNLP 팩키지가 버젼업되면서 기존 36만개 형태소가 120만개 형태소 사전을 갖게 되어 더욱 강력한 텍스트 분석이 가능해졌다.

# useNIADic()
useNIADic(which_dic = c("woorimalsam", "insighter"), category_dic_nms = "political", backup = T)
Backup was just finished!
984210 words dictionary was built.

3. 저녁이 있는 삶

저녁이 있는 삶 - 손학규의 민생경제론손학규 전 민주당 대표가 2012년 대선을 준비하면서 펴낸 책으로 김종인 민주당 의원 지금 왜 경제민주화인가 - 한국 경제의 미래를 위하여와 더불어 많이 회자되고 있는 책이다.

먼저 책 데이터를 불러온 다음, 한글 관련 내용만 추출하고 나서, 말뭉치 정제 과정을 거친다.

book <- readLines("data/저녁이 있는 삶.txt", encoding="UTF-8")

# http://stackoverflow.com/questions/9637278/r-tm-package-invalid-input-in-utf8towcs
book <- str_replace_all(book,"[^[:graph:]]", " ")
book <- str_replace_all(book,"[^[ㄱ-흫]]", " ") 
book <- book[which(book != "")]

book_corpus <- sapply(book, function(x) {paste(extractNoun(x), collapse=" ")}, USE.NAMES=F)

#말뭉치 정제과정
book_corpus <- Corpus(VectorSource(book_corpus))
book_corpus <- tm_map(book_corpus, removePunctuation)
book_corpus <- tm_map(book_corpus, removeNumbers)
book_corpus <- tm_map(book_corpus, tolower)
book_corpus <- tm_map(book_corpus, stripWhitespace)
book_stopwords <- c(stopwords("english"), "되", "하면", "것", "그것", "음", "수", "들이", "한", "할", "있", "년", "하기", "하지", "하")
book_corpus <-tm_map(book_corpus, removeWords, book_stopwords)
book_corpus <-tm_map(book_corpus, PlainTextDocument)

book_tdm <- TermDocumentMatrix(book_corpus, control=list(wordLengths=c(2,Inf)))

가장 많이 회자되고 있는 단어는 경제가 중심이고, 사회, 성장, 복지, 우리, 국민 순으로 체계적으로 정리된 것이 관찰된다.

#시각화---------------------------------------------------------------------
library(ggplot2)

book_term_freq <- rowSums(as.matrix(book_tdm))
book_term_freq <- subset(book_term_freq, book_term_freq >= 50)

book_term_df <- data.frame(term = names(book_term_freq), freq = book_term_freq) %>% arrange(desc(freq)) 

ggplot(book_term_df[1:20,], aes(reorder(term, freq), freq)) + 
  geom_bar(stat="identity") + coord_flip() +
  ylab("단어 빈도수") +
  xlab("")

m <- as.matrix(book_tdm)
wordFreq <- sort(rowSums(m), decreasing = TRUE)

pal <- brewer.pal(8, "Dark2")
wordcloud(words = names(wordFreq), freq = wordFreq, min.freq = 20, random.order = F, 
          rot.per = 0.1, colors = pal, family="NanumGothic")

4. 저녁이 있는 삶 - 형태소 분석

형태소 분석기를 사용하는 과정은 적절한 형태소 분석기를 활용하여 한국어를 분석할 경우 유용하다. 몇가지 형태소 분석기가 존재하지만, 한국어의 복잡성으로 인해 그다지 만족스러운 결과를 가져다 주지 않고 있다. KAIST 품사 태그셋 SimplePos22 형태소 분석결과를 바탕으로 분석하면 다음과 같다. 보통명사만 뽑아내서 분석하는 과정은 다음과 같다.

book_lem <- sapply(book, SimplePos22, USE.NAMES = FALSE)
# NC 보통명사
book_lem_nc <- lapply(book_lem, function(x) grep("/NC", x, value=T))
book_lem_nc <- lapply(book_lem_nc, function(x) str_subset(x, "/NC$"))
book_lem_nc <- lapply(book_lem_nc, function(x) str_replace_all(x, "/NC", ""))
# NC 고유명사
book_lem_nq <- lapply(book_lem, function(x) grep("/NQ", x, value=T))
book_lem_nq <- lapply(book_lem_nq, function(x) str_subset(x, "/NQ$"))
book_lem_nq <- lapply(book_lem_nq, function(x) str_replace_all(x, "/NQ", ""))

book_corpus <- c(book_lem_nc, book_lem_nq)

#말뭉치 정제과정
book_corpus <- Corpus(VectorSource(book_corpus))
book_corpus <- tm_map(book_corpus, removePunctuation)
book_corpus <- tm_map(book_corpus, removeNumbers)
book_corpus <- tm_map(book_corpus, tolower)
book_corpus <- tm_map(book_corpus, stripWhitespace)
book_stopwords <- c(stopwords("english"),"이후", "없", "되", "하면", "것", "그것", "음", "수", "들이", "한", "할", "있", "년", "하기", "하지", "하")
book_corpus <-tm_map(book_corpus, removeWords, book_stopwords)
book_corpus <-tm_map(book_corpus, PlainTextDocument)

book_tdm <- TermDocumentMatrix(book_corpus, control=list(wordLengths=c(2,Inf)))
#시각화---------------------------------------------------------------------
library(ggplot2)

book_term_freq <- rowSums(as.matrix(book_tdm))
book_term_freq <- subset(book_term_freq, book_term_freq >= 20)

book_term_df <- data.frame(term = names(book_term_freq), freq = book_term_freq) %>% arrange(desc(freq))

ggplot(book_term_df[1:20,], aes(reorder(term, freq), freq)) + 
  geom_bar(stat="identity") + coord_flip() +
  ylab("단어 빈도수") +
  xlab("")

m <- as.matrix(book_tdm)
wordFreq <- sort(rowSums(m), decreasing = TRUE)

pal <- brewer.pal(8, "Dark2")
wordcloud(words = names(wordFreq), freq = wordFreq, min.freq = 7, random.order = F, 
          rot.per = 0.1, colors = pal, family="NanumGothic")

5. 단어구름을 이미지와 결합

‘저녁이 있는 삶’ 손학규 17일 국민의당 입당 기사에 영감을 받아 국민의당 로고에 “저녁이 있는 삶” 단어를 넣으면 시각화로도 의미가 있어 보인다.

앞서 순차적으로 처리한 텍스트 전처리 명령어를 함수로 만들어 추상화를 하여 간결한 코드로 생성하고 나서 wordcloud2 팩키지의 기능 중 이미지를 마스크(Mask)로 삼아 시각화한다.

# 1. 텍스트 전처리 함수
clean_text <- function(text){
  text <- str_replace_all(text,"[^[:graph:]]", " ")
  text <- str_replace_all(text,"[^[ㄱ-흫]]", " ") 
    
    indexes <- which(text == "")
    if(length(indexes) > 0){
        text <- text[-indexes]
    } 
    return(text)
}

clean_corpus <- function(corpus){
    corpus <- tm_map(corpus, stripWhitespace)
    corpus <- tm_map(corpus, removePunctuation)
    corpus <- tm_map(corpus, removeNumbers)
    corpus <- tm_map(corpus, removeWords, c(stopwords("en"), "되", "하면", "것", "그것", "음", "수", "들이", "한", "할", "있", "년", "하기", "하지", "하"))
    corpus <- tm_map(corpus, content_transformer(tolower))
    corpus <- tm_map(corpus, PlainTextDocument)
    return(corpus)
}

make_corpus <- function(text) {
    text_clean <- clean_text(text)
    text_source <- VectorSource(text_clean)
    text_corpus <- VCorpus(text_source)
    corpus <- clean_corpus(text_corpus)
}

word_freq <- function(corpus) {
    doc_tdm<- TermDocumentMatrix(corpus, control=list(wordLengths=c(2,Inf))) # 한글
    doc_m <- as.matrix(doc_tdm)
    doc_term_freq <- rowSums(doc_m)
    doc_word_freqs <- data.frame(term = names(doc_term_freq),
                                 num = doc_term_freq) %>% arrange(desc(num))
    return(doc_word_freqs)
}

# 2. 한글 데이터 정제 ----------------------------------------------------------------
book <- readLines("data/저녁이 있는 삶.txt", encoding="UTF-8")

book <- clean_text(book)

book_noun <- sapply(book, function(x) {paste(extractNoun(x), collapse=" ")}, USE.NAMES=F)

#말뭉치 정제과정

book_corpus <- make_corpus(book_noun)

book_corpus <- clean_corpus(book_corpus)

book_term_df <- word_freq(book_corpus)

#3. 시각화---------------------------------------------------------------------

rownames(book_term_df) <- book_term_df$term

wordcloud2(book_term_df, figPath = "data/people_logo.jpg", size = 1.1, color = "#006245", fontFamily ="AppleGothic")